تلفن: 07136341807 - 09354167938
زمان مطالعه 19 دقیقه

الف) معرفی

“نرم افزار پیاده ساز آسان” یا “ایزی ترنسکرایب” (EZ Transcribe) به طور خاص برای پیاده سازی (Transcription) فایل های صوتی و تصویری یعنی تایپ متن آنها ساخته شده است. ایزی ترنسکرایب کار برنامه های تشخیص صدا (Voice Recognition) را انجام نمی دهد ولی این امکان را فراهم می سازد که تایپیست، مترجم یا پیاده ساز، به جای آن که برای گوش دادن فایل صوتی در یک نرم افزار و تایپ متن آن در برنامه ی دیگر، ناچار به سوئیچ کردن مداوم بین این دو برنامه باشد، امکانات لازم جهت هر دو کار را در یک جا پیش روی خود قرار دهد و بدین ترتیب، صرفه جویی زیادی در زمان انجام کار نماید. ایزی ترنسکرایب ترکیبی از Windows Media Player و Wordpad به علاوه ی امکانات اضافه ی ویژه ی پیاده سازی، زمانگذاری و زیرنویس نویسی می باشد. این ترکیب از مدیاپلیر و تکست ادیتور به گونه ای طراحی گشته که در همان محیطی که متن تایپ می شود امکان Play/Pause و Back/Forward کردن فایل صوتی-تصویری نیز با کلیدهای آسانی مثل Ctrl+Enter یا Ctrl+Arrow Keys امکان پذیر گردد. این قابلیت به نام «حالت مطالعه» (Study Mode) خوانده می شود و علاوه بر پیاده سازها، برای زبان آموزان و هنرجویان موسیقی نیز که مجبورند یک قسمت از فایل صوتی را بارها گوش کنند بسیار حیاتی می باشد.

طبق بررسی های سازنده، ایزی ترنسکرایب فقط سه چهار مشابه خارجی دارد ولی کیفیت و امکانات هیچ کدام قابل قیاس با این برنامه نمی باشد، بخصوص که نسخه ی جدید آن قابلیت کم و زیاد کردن سرعت فایل صوتی را بدون تغییر کیفیت فراهم می آورد. اگر مخاطب محترم برنامه ی مشابهی را با امکانات بیشتر می شناسد لطفاً معرفی کند. اولین ورژن ایزی ترنسکرایب به نام «پخش کننده آسان» یا «ایزی پلیر» (EZ Player) در سال 2002 ساخته شده و تا سال 2012 به طور مداوم برای کارهای پیاده سازی استفاده و مرتباً آپدیت گشته ولی در اختیار عموم قرار نگرفته است. آپدیت بیست و چهارم ایزی ترنسکرایب «به نام ایزی ترنسکرایب 2013» در اختیار علاقمندان قرار گرفت. هم اکنون نسخه 2015 نیز با امکانات جدید آماده ی عرضه می باشد. این برنامه در دو نسخه ی نقره ای و طلایی در اختیار گذاشته می شود که نسخه ی نقره ای رایگان است. برای تبدیل شدن آن به نسخه ی طلایی، باید رمز طلایی در برنامه وارد گردد. در نسخه ی نقره ای، همه ی امکانات فعالند ولی تکست ادیتور فقط متن های کوچکتر از 200 حرف را می پذیرد. در نسخه ی طلایی چنین محدودیتی وجود ندارد. ایزی ترنسکرایب از روی سایت قابل دانلود است:

ب) دانلود ایزی ترنسکرایب)

جهت دانلود نسخه نقره ای ورژن های مختلف این برنامه که تمام امکانات آنها فعال و کاملاً رایگان است لطفاً روی لینک دلخواه کلیک و در صورت تمایل به خرید کلید طلایی طبق دستورالعملی که در ادامه می آید اقدام شود. چنانچه لینک کار نکند برای دانلود تمام ورزن ها همراه با آموزش با کلیک و رفتن به این لینک به مخزن ایزی ترنسکرایب بروید. پیش نیاز نصب نسخه های نصبی (ستاپی) و همچنین اجرای نسخه های پرتابل، دات نت فریمورک سه و نیم (dot net framework 3.5) یا بالاتر می باشد که روی ویندوز ویستا، ویندوز 7 و ویندوزهای بالاتر به طور پیشفرض نصب هستند و در ویندوز اکسپی نیز اگر نصب نباشد، به صورت رایگان می توان از اینترنت دانلود و نصب کرد. نسخه های ستاپی، این دانلود را به طور خودکار در صورت لزوم انجام می دهند. ضمناً عملکرد ورژن های بالاتر از 2013 در ویندوز XP تضمین نمی شود ولی بیشتر قابلیت ها جواب می دهد.

تازه ترین نسخه ایزی ترنسکرایب برنامه پیاده سازی آسان فایل های صوتی و زیرنویس گذاری
فیلم

[download id=”38″]
[download id=”39″]
توضیح 1: کلید نسخه 36 با نسخه 35 فرق دارد.
توضیح 2: در نسخه 36، محدودیت 300 کاراکتری برای نوشتن متن حذف شده است و می توانید بمتن هایدلخواه را با هر طولی بنویسید. 90 درصد امکانات برنامه نیز باز هستند ولی 10% امکانات پیشرفته مثل زیرنویس گذاری فیلم، ویژه ی نسخه طلایی می باشد.

دانلود نسخه های قدیمی تر

[download id=”17″]
کلید طلایی نسخه های 24 تا 27 یکی است لذا با داشتن یک کلید می توان از همه آنها استفاده کرد.
[download id=”18″]
[download id=”19″]
[download id=”20″]
[download id=”21″]
کلید طلایی نسخه های 28 تا 34 نیز یکسان ولی متفاوت با ورژن های قبلی می باشد. یعنی با داشتن یک کلید می توان از تمام آنها استفاده کرد.
[download id=”22″]
[download id=”23″]
[download id=”24″]
[download id=”25″]
[download id=”26″]
[download id=”27″]
[download id=”28″]
[download id=”34″]
[download id=”36″]

پ) امکانات نسخه 2013:

  • 1- پشتیبانی از تمام فرمت های صوتی-تصویری قابل پخش با ویندوز مدیاپلیر شامل موارد زیر:
    asf, wma, wmv, wm, asx, wax, wvx, wpl, Wmx, dvr-ms, wmd, avi, mpg, mpeg, m1v, mp2, mp3, mpa, mpe, mpv2, m3u, mid, midi, rmi, au, snd, wav, cda, ivf, wmz, wms, mov, qt

    به علاوه ی فرمت های AMR، MP4 و M4a و غیره در صورت نصب بودن کدک های (Codec) آنها روی ویندوز

  • 2- مرور سریع (Fast Review): نمایش لیست کامل فایل های صوتی تصویری هر فولدر جهت مرور سریع آنها تنها با زدن کلیدهای بالا و پایین و اینتر

  • 3- امکان پیدا کردن و پخش خودکار دیسک های صوتی-تصویری اعم از VCD، AudioCD و فلش مموری!

  • 4- امکان کم و زیاد کردن سرعت پخش فایل

  • 5- حالت مطالعه (Study Mode): امکان عقب و جلو کردن آسان و سریع فایل صوتی تنها با زدن کلیدهای جهتی چپ و راست (Arrow Keys). با هر بار زدن کلید، فایل صوتی یک گام به عقب یا جلو می رود. مقدار گام بر حسب ثانیه یا دقیقه قابل تنظیم می باشد. این قابلیت، هم برای پیاده سازها، هم زبان آموزان و هم هنرجویان موسیقی که ناچارند تکه ای از صدا یا آهنگ را مکرراً گوش کنند بسیار حیاتی است.

  • 6- تنظیم گام (Adjustable Step): بر خلاف سایر نرم افزارهای دارای حالت مطالعه، که گام آنها فقط قابل تنظیم به مقادیر از پیش تعیین شده می باشد، در ایزی ترنسکرایب امکان تنظیم گام دلخواه بر حسب ثانیه یا دقیقه فراهم است، به طوری که با زدن هر بار کلید عقب یا جلو، فایل صوتی یک گام به عقب یا جلو برود.

  • 7- ایزی پلیر (EZ Player): امکان Play/Pause آسان تنها با استفاده از کلیدهای Enter یا Space و همچنین رفتن سریع به فایل قبلی و بعدی صرفاً با زدن کلیدهای جهت بالا و پایین

  • 8- پخش منقطع (Interval Play): تعیین این که پس از هر N ثانیه پخش فایل، به مدت M ثانیه متوقف شود و سپس پخش مجدد را از O ثانیه قبل تر شروع نماید. این کار، به پیاده ساز فرصت می دهد تا در زمان توقف، متن شنیده شده را تایپ کند و برنامه دوباره ادامه ی فایل را خودبخود پخش نماید.

  • 9- نوار موقعیت (Position Cursor): نمایش دقیقه و ثانیه فعلی، مدت زمان کل فایل و امکان عقب و جلو کردن آسان از طریق کلیک روی هر ثانیه ی دلخواه یا از طریق گام تعیین شده.

  • 10- تنظیم ولوم (Volume Adjustment): تنظیم شدت صدای فایل

  • 11- نمایش تمام صفحه (Full Screen)

  • 12- شمارشگر (Counter): اگر کاربر بخواهد در حین کار، چیزی را شمارش کند، مثلاً تعداد جمله هایی که مفهوم آنها را نفهمیده، با زدن کلیدهای + و – به طور خودکار، یک عدد به شمارشگر اضافه یا کم می شود.

  • 13- شروع از آخرین حالت (Last Mode Restore): هنگام اجرای برنامه، خود به خود آخرین پوشه ای که در آن کار می کرده ایم می آید، آخرین فایلی که در حال کار روی آن بودیم آماده ی پخش می گردد، آخرین نقطه ای از فایل که مشغول گوش دادن به آن بودیم ظاهر می گردد، آخرین متنی که در تکست ادیتور نوشتیم آماده ی ادامه می شود و چنانچه قبل از ذخیره ی آخرین متن، کامپیوتر خاموش شده باشد، پیغام بازگردانی (Recovery) قسمت های ذخیره نشده را می دهد.

  • 14- دوستدار صفحه کلید (Keyboard-friendly): تمام امکانات این برنامه، علاوه بر ماوس، با صفحه کلید نیز قابل دسترسی هستند.

  • 15- سازگار با جاز (Compatible with JAWZ): تمام امکانات این برنامه با نرم افزار گویاساز جاز سازگار است و برای نابینایان نیز قابل استفاده می باشد.

  • 16- پخش مستمر (Continuous Play): در صورت فعال بودن این گزینه، با تمام شدن هر فایل، برنامه به طور خودکار شروع به پخش فایل بعدی می نماید.

  • 17- ویرایشگر متن (Text Editor): امکان تایپ متن فایل صوتی/تصویری در همان محیط تماشای فایل! تکست ادیتور معجزه ی اصلی ایزی ترنسکرایب است که خود دارای امکانات متعدد می باشد. در تصویر صفحه ی اول، تکست ادیتور به صورت مستطیل سفیدرنگی قابل مشاهده است. نوشتن خودکار اسم گویندگان، تکرار خودکار عبارات تکراری، زمانگذاری در جاهای دلخواه، ساخت فایل زیرنویس برای Video DVD و… از جمله امکانات تکست ادیتور هستند.

    ت) امکانات تکست ادیتور

    • 1- ایزی پلیر: در همان محیط نوشتن متن، قادریم با استفاده از کلیدهای Ctrl+Enter فایل صوتی را Play/Pause کنیم.

    • 2- حالت مطالعه (Study Mode): در حالت عادی، فایل صوتی با زدن کلیدهای جهتی چپ و راست، یک گام به جلو یا عقب می رفت اما در تکست ادیتور، با زدن کلید Ctrl+Left یک گام به عقب می رود. کلید Ctrl+Right به دلایل فنی در این محیط از کار می افتد زیرا نیازی به آن نداریم.

    • 3- ذخیره ی فایل متنی: گزینه های Open، Save و Save As جهت ذخیره ی فایل متنی تایپ شده با فرمت های TXT، RTF و Doc (نوتپد، وردپد و ورد).

    • 4- حالت مصاحبه گر/پاسخگو (Moderator/Respondent Mode): در این حالت، عبارت M: و عبارت خط تیره (-) که نشانه ی مصاحبه گر و پاسخگو هستند به طور خودکار با کلیدهای Ctrl+M و Shift+Enter نوشته می شوند.

    • 5- چسباندن متن بدون فرمت (Plain Text Paste)

    • 6- تنظیم اندازه ی تکست ادیتور: گاهی هنگام تماشای فیلم، کاربر نیاز به کوچک کردن طول و عرض تکست ادیتور و مشاهده ی قسمت بیشتری از صفحه ی فیلم دارد. حین گوش دادن به فایل صوتی، تکست ادیتور را بزرگ می کند تا قسمت بیشتری از متن را ببیند.

    • 7- انواع تنظیمات مربوط به فونت

    • 8- ذکر نام گویندگان (Character Naming): نوشتن خودکار نام گویندگان در مصاحبه های گروهی

    • 9- زمانگذاری (Timing): درج زمان (بر حسب ساعت، دقیقه و ثانیه) در کنار نام تمام یا بعضی از گویندگان

    • 10- انتقال زمان (Time Shift): عقب بردن یا جلو کشیدن خودکار زمان های درج شده در کنار نام هر گوینده

    • 11- تکرار (Repeat): تکرار خودکار پاسخ های چند گوینده که جواب مشابهی داده اند.

    • 12- ذخیره ی خودکار (AutoSave): هر 150 ثانیه یک بار، نسخه ی پشتیبان از فایل متنی به طور خودکار ذخیره می شود تا در صورت از دست رفتن فایل اصلی امکان بازگردانی فایل Backup وجود داشته باشد.

    • 13- درج مدت کل (Total Duration): درج مدت کل فایل در متن نوشتاری با زدن کلیدهای Ctrl+Shift+T

    • 14- زمانگذاری برای ساخت زیرنویس فیلم (SRT Subtitle Timing): جهت ساخت زیرنویس دیویدی باید کنار هر جمله، زمان آغاز و اتمام آن جمله و شماره ی ترتیبی، با فرمت خاصی نوشته شود. ایزی ترنسکرایب این کار را به راحتی انجام می دهد.

    • 15- درج عبارات پرکاربرد: عبارات پرکاربردی که در مصاحبه ها زیاد تکرار می شوند به طور خودکار با زدن کلیدهای میانبر درج می گردند.

    • 16- ارسال خودکار ایمیل: چنانچه لازم باشد فایل ها در حین انجام تایپ، مکرراً برای ویراستار یا شخص دیگری ایمیل گردند تنها با زدن کلید F11 برای او فرستاده می شوند.

    • 17- واژه شمار (Word Count): همواره تعداد کلمات نوشته شده در متن و همچنین تعداد واژه های آخرین پاراگراف در زیر تکست ادیتور نوشته می شود. این موضوع به طور خاص برای مترجمین، پیاده سازها و تایپیست ها مفید است که جهت محاسبه ی قیمت و کیفیت کارهای خود نیاز به دانستن تعداد کلمه دارند.

    ث) تبدیل کردن نسخه ی نقره ای به طلایی

    در نسخه ی نقره ای تمام امکانات برنامه فعال هستند و تنها محدودیت این می باشد که متن های بزرگتر از 200 حرف را نمی توان در تکست ادیتور نوشت. برای تبدیل کردن نسخه ی نقره ای به طلایی، برنامه را نصب کنید و (مطابق توضیحات راهنما) به تکست ادیتور بروید. گزینه ی Activate را کلیک کنید. آنجا یک «شناسه» به شما داده شده و یک «رمز» از شما می خواهد. چنانچه رمز را وارد نمایید و تایید را بزنید، نسخه ی طلایی فعال می گردد. برای خرید رمز، مبلغ مورد نظر را طبق فهرست زیر به یکی از شماره حساب ها واریز فرمایید و شماره سریال 4رقمی (شناسه) موجود در همان قسمت را بدهید تا طی یک ساعت، رمز برایتان ارسال گردد. شماره حساب ها را با کلیک روی

    این لینک

    مشاهده فرمایید. هر نسخه ای که خریداری شود روی 4 کامپیوتر قابل نصب خواهد بود. اگر سوال تکمیلی داشتید تماس بگیرید.

    فهرست قیمت نسخه های مختلف برنامه

    1. نسخه 2007 رایگان است.
    2. تمام نسخه های 24 تا 27 معادل 60هزار تومان (دارای کلید مشترک)
    3. همه نسخه های 28 تا 34 معادل 75 هزار تومان (با یک کلید می توان از همگی استفاده کرد)

    توضیح: کسانی که قبلاً ورژن های 24 الی 27 را خریده اند برای ارتقا به 2015 فقط مابه التفاوت قیمت یعنی 15هزار تومان می پردازند.

    امکاناتی که به نسخه های 2014 و 2015 اضافه شده اند:

    نسخه 2014 آپدیت 26

    1. امکان ساخت انواع فایل های صوتی و تصویری رمزدار با این برنامه فراهم شد به گونه ای که فایل های مذکور صرفاً قابل پخش روی کامپیوتر کسانی باشد که شماره سریال کامپیوتر ایشان در کلید آن فایل صوتی یا تصویری رمزدار درج شده است. این امکان جهت ساخت آموزش های مالتی مدیا و فروش آن آموزش به مخاطبان می باشد.

    2. برنامه سخنگو شد و اسکریپت جاز در کنارش قرار گرفت تا جهت نابینایان نیز قابل استفاده باشد.

    3. امکان کم و زیاد کردن سرعت فایل صوتی و تصویری قبلاً هم فراهم بود ولی الآن تغییر سرعت بدون تغییر کیفیت صدا انجام می گیرد.

    نسخه 2014 آپدیت 27

    1. امکان فعال کردن یا از کار انداختن قابلیت «سخنگو» در برنامه فراهم گشت.

    نسخه 2014 آپدیت 28

    1. از این پس، شماره سریال 4رقمی برنامه بر اساس شماره CPU به جای شماره هارد دیسک ساخته می شود تا در اثر تغییر پارتیشن بندی هارد دیسک، شماره سریال تغییر نکند.

    2. غلط گیر املایی فارسی با دیکشنری 17هزار کلمه ای به برنامه اضافه شد. هر کلمه ای که غلط نوشته شود برنامه بوق می زند ولی اگر ناقص نوشته شود بوق نمی زند (فعال کردن این امکان دلبخواه است).

    3. بعضی امکاناتی که در تکست ادیتور فقط با کلید میانبر در دسترس بودند، به منوی برنامه هم اضافه شدند.
    4. گزینه های Find، Find Next و Find Previous برای پیدا کردن واژه ای خاص در برنامه اضافه شدند.

    5. گزینه Go To با این هدف اضافه شد که اگر در ییک نقطه از فایل متنی کلیک کنیم و گزینه مذکور را بزنیم، نقطه ی متناظر با آن را در فایل صوتی به طور تقریبی پیدا نماید.

    نسخه 2014 آپدیت 29

    1. مشکل درست نوشته نشدن اسامی گوینده های حاضر در مصاحبه حل شد.

    2. غلط گیر املایی انگلیسی با دیکشنری 300هزار کلمه ای به برنامه اضافه شد ولی غلط گیری فقط به زبان فارسی یا انگلیسی مقدور است. هنوز امکان غلط گیری همزمان به هر دو زبان مقدور نشده (که بعداً اضافه گشت).

    نسخه 2014 آپدیت 30

    1. در کنار نسخه پرتابل برنامه، نسخه نصبی (ستاپی) نیز اضافه شد (فقط در همین ورژن و نه در ورژن های بعدی).

    2. دیکشنری غلط یاب فارسی به 22هزار کلمه ارتقا یافت.

    نسخه 2014 آپدیت 31

    1. امکان غلط گیری همزمان فارسی و انگلیسی فراهم گشت. دیگر ناچار نیستیم فقط غلط گیر یک زبان را به تنهایی فعال کنیم.

    2. امکان کم و زیاد کردن ولوم هشدار صوتی مربوط به غلط های املایی فراهم شد (Feedback volume). دیگر بوق های بلند غلط گیر باعث خسته شدن گوش نمی گردد.

    3. یک باگ در برنامه وجود داشت که گاهی غلط گیر املایی را از کار می انداخت و برای حل آن مجبور به بستن و باز کردن برنامه بودیم. این باگ برطرف شد.

    4. قبلاً غلط گیر املایی فقط واژگان نادرست را غلط می گرفت ولی کلمات ناقص را غلط نمی گرفت. از حالا به بعد، کلمه ناقص را نیز غلط می گیرد.

    5. قبلاً کلمات جدیدی که به دیکشنری اضافه می کردیم در زیر واژگان قبلی قرار نمی گرفت ولی الآن در جای درست و زیر واژگان قبلی قرار می گیرد.

    نسخه 2015 آپدیت 32

    1. صداهای کلمات (اِعراب) دیگر در غلط گیری لحاظ نمی شود. اعراب گذاری را به عنوان غلط تلقی نمی کند.

    2. دیکشنری فارسی، 25هزار کلمه ای شد.

    نسخه 2015 آپدیت 33

    1. یک باگ باعث درست نوشته نشدن نام بعضی گوینده های حاضر در جلسه می شد که برطرف گشت.

    نسخه 2015 آپدیت 34

    1. در Study Mode با دکمه های Home و End می توان به ابتدای فایل یا 30 ثانیه مانده به انتهای فایل رفت.

    2. علاوه بر File List در Folder List و Drive List نیز می توان دکمه Escape را زد تا به Study Mode برویم.

    3. با کلید F6 می توان بین مدهای مختلف جابجا شد. مثلاً File List، Study Mode، Edit Mode

    4. کلید Ctrl دیگر کاربرد ظاهر کردن ادیت باکس را ندارد زیرا باعث تداخل با دیگر کاربردهای کلید کنترل می شد.

    5. دیکشنری غلط گیر فارسی به 35هزار کلمه ارتقا یافت.

    6. اعلام صوتی تغییر زبان در ادیت باکس به صورت اختیاری است و حالت پیشفرض، غیرفعال می باشد.

    7. نسخه ستاپی (نصبی) نیز در کنار نسخه پرتابل (بی نیاز از نصب) اضافه شد.

    امکاناتی که به نسخه 2016 اضافه شده اند

    آپدیت 35
    1- بسیاری از امکاناتی که قبلاً مخفی بود و فقط با کلید میانبر عمل می کرد الآن گزینه ی مربوط به خود را در منوها دارد و اگر کلید میانبر مربوط را فراموش کنیم می توانیم از طریق منوها به آن قابلیت دست یابیم.
    2- قبلاً جاز هنگامی که یک کادر محاوره ای باز می شد و بعد آن را می بستیم نوشته های تکست ادیتور را نمی خواند مگر که یک بار تکست ادیتور را می بستیم و دوباره باز می کردیم. الآن این مشکل حل شده است.
    3- امکان ایزی کارکت یا تصحیح آسان به برنامه اضافه شد. یعنی برنامه می تواند نیم فاصله ها و کلمات اختصاری که می نویسیم را خودبخود در آخر کار اصلاح کند.
    4- گزینه ی Refresh Dictionary Database قبلاً کلید میانبر نداشت ولی الآن دارد.
    5- گزینه ی تغییر نام کاراکترها قبلاً باعث می شد جاز در کادر ادیت باکس چیزی نخواند ولی الآن از این حیث مشکلی ندارد.
    6- گزینه ی ایزی کارکت قبلاً کلید میانبر نداشت الآن دارد.
    7- کاراکتر آپاستروف قبلاً باعث غلط گرفته شدن کلمات می شد ولی الآن نمی شود.
    8- اعداد اگر به کلمات می چسبیدند باعث غلط گرفته شدن کلمه می شدند ولی الآن نمی شوند.
    9- دیکشنری فارسی غلط گیر برنامه 39 هزار کلمه ای شد.
    10- قبلاً گاهی هنگامی که از فایل لیست به استادی مد می رفتیم ادیت باکس هم خودبخود باز می شد ولی در آن قرار نمی گرفتیم. هر چقدر هم اف 6 می زدیم به ادیت باکس نمی رفت مگر که تب می زدیم. حالا این مشکل حل شده است. با اف 6 به ادیت باکس می رود و ادیت باکس بی دلیل باز نمی شود.
    11- در ویندوز 10 غلط گیر صدایش در نمی آمد. مشکل حل شد.
    12- قبلاً در استادی مد با کلیدهای Home, End به ابتدا و انتهای فایل می رفتیم ولی حالا با نگه داشتن کنترل و زدن آن کلیدها به ابتدا و انتها می رویم. برای این که تصادفی با زدن کلید ابتدا یا انتها به مکان خاصی نرود.
    13- بعد از کنترل به اضافه ی آر، جاز ساکت می شد. الآن دیگر ساکت نمی شود.
    14- قبلاً وقتی برنامه باز می شد اگر مستقیماً به کادر ویرایش می رفت، سایز کادر ویرایش به اندازه ی عرض صفحه نبود ولی الآن سایز کادر ویرایش به اندازه ی عرض صفحه می شود.
    15- قبلاً امکان تنظیم رنگ پشت صحنه ی تکست ادیتور را نداشتیم ولی الآن از طریق منوی ستینگ، این امکان را داریم.

    امکاناتی که به نسخه 2017 اضافه شده اند

    آپدیت 36
    1- گاهی پیش می آمد که دکمه ی Capslock روشن شود و فردی که نابینا است متنی طولانی را تایپ کند بدون این که متوجه باشد تمام حروف انگلیسی به صورت Capital نوشته می شوند. حالا یک گزینه به منوی Settings اضافه شد به نام Beep When Capslock Is On که وقتی فعال هست اگر کلید capslock روشن باشد هر چیزی که بنویسیم صدای بوق کوتاهی می دهد.
    2- کلیدهای Correct Farsi و Correct English که کاربرد خود را از دست داده بودند از ایزی کارکت حذف شدند چون جای آنها گزینه «اصلاح همه» را گذاشته ایم که هر دو زبان را شامل می شود.
    3- به قسمت ایزی کارکت یک گزینه به نام Correct NimFaseleh اضافه شد که می توان از طریق آن تعیین کرد که آیا ایزی کارکت، نیم فاصله ها را در متن فارسی اصلاح بکند یا نکند؟! اگر این گزینه غیرفعال باشد، حتی نیم فاصله هایی که از قبل در متن گذاشته شده اند خودبخود حذف می گردند.
    4- یک گزینه به نام Correct for Translation به ایزی کارکت اضافه شد که متن هایی که نابینایان می خواهند صوتی کنند و سپس متن را بشنوند و ترجمه کنند مناسب سازی می کند مثلاً قسمت هایی که علامت گیومه یا پرانتز یا براکت باشد، اینها را تبدیل به کلمه ی گیومه یا پرانتز یا براکت می کند تا در فایل صوتی عبارت گیومه یا براکت یا پرانتز باز و بسته گفته شود و همچنین جاهایی که یک پاراگراف جدید شروع شده اعلام می کند که اینجا پاراگراف جدید یا خط جدید شروع شده است. بدین ترتیب نابینا می تواند ترجمه را مطابق با متن اصلی پاراگراف بندی کند.
    5- قبلاً اگر روی یک فایل راست کلیک می کردیم و از قسمت Open With فایل اجرایی ایزی کارکت را انتخاب می کردیم تا فایل مذکور با ایزی کارکت باز شود، اسم برنامه ی ایزی کارکت را Windows Application می نوشت ولی حالا درست شد و ویندوز اسم این برنامه را EZ Correct می شناسند. در واقع Assembly Name اصلاح شد.
    6- چنانچه کاربر بخواهد که در لیست فایل های ایزی ترنسکرایب یعنی در لیست فایل های صوتی و تصویری یا همان قسمت فایل لیست، یک پسوند خاص نمایش داده شود یا نمایش داده نشود، این امکان فراهم گشته است که خود کاربر با دستکاری فایل Properties در قسمت Supported Extensions بتواند پسوندهای دلخواهش را نمایش بدهد یا ندهد.
    7- کاربر می تواند عبارت های به کار رفته در منوی حالت نوشتن را تغییر دهد. مثلاً گزینه Save را در منوی فایل تبدیل به Saving کند یا آن را به زبان دیگری غیر از انگلیسی بنویسد. )این گزینه بنا به درخواست سرکار خانم تقدیری از سازمان تحقیقات صنایع انفورماتیک اضافه شد)
    8- کاربر می تواند دو زبان برای برنامه تعریف نماید و عبارت های به کار رفته در هر دو زبان مثلاً زبان فارسی و انگلیسی را برای منوها تعریف کند. مثلاً اگر اینطور تعریف کند که در زبان انگلیسی عبارت File نمایش داده شود و در زبان فارسی عبارت «پرونده» برای منوی فایل نمایش داده شود، در این صورت موقعی که از منوی Settings اسم هر زبان را انتخاب کند کلمات به کار رفته در منو به همان زبان تغییر می نماید. (به درخواست سرکار خانم تقدیری)
    9- شصت درصد از منوهای برنامه قابلیت دوزبانه شدن را پیدا کردند یعنی وقتی مثلاً زبان فارسی را انتخاب کنیم اکثر منوها فارسی می شوند ولی بعضی منوها هنوز انگلیسی هستند. (درخواست خانم تقدیری، علی اکبر زینالی و حمیدرضا آبروشن)
    10- قبلاً با کلیدهای Ctrl+R جایگزینی نام شخصیت یعنی Replace Character Name انجام می شد ولی چون این کلید میانبر برای راست چین کردن متن است، کلید میانبر جدید Ctrl+Shift+R به آن اختصاص داده شد.
    11- گزینه 3rd Person Name که کاربرد خود را از دست داده است حذف شد. این گزینه برای زمانی بود که غیر از مدیر جلسه و پاسخگو، شخص سومی هم در جلسه باشد و بخواهیم اسم او به طور خودکار نوشته شود. اسم شخص سوم قبلاً با کلیدهای Ctrl+F درج می شد ولی الآن کلیدهای Ctrl+F به گزینه Find اختصاص پیدا کرده است و نام 10 نفر حاضر در جلسه را می توان با کلیدهای Ctrl+0 تا Ctrl+9 به طور خودکار درج نمود. به جای این گزینه که برای تعیین نام شخص سوم است از گزینه Replace Character استفاده می کنیم که می توان نام نفر اول تا دهم را تعیین نمود. (پیشنهاد خانم تقدیری)
    12- محدودیت 300 کاراکتری برای نسخه نقره ای برداشته شد و تمام کاربران می توانند بدون محدودیت از امکانات اصلی برنامه استفاده کنند. در عوض برای بعضی امکانات پیشرفته، محدودیت گذاشته می شود که جهت استفاده از آنها باید اقدام به خرید نرم افزار نمایند.
    13- قبلاً هر گاه کلیدی در حالت ویرایش زده می شد، حتی اگر متن تغییر نمی کرد، متن ما به عنوان ذخیره نشده تلقی می گشت و چنانچه برنامه را می بستیم و دوباره باز می کردیم پیغام می داد که متن را ذخیره نکرده اید ولی الآن فقط در صورتی که متن را تغییر دهیم و ذخیره نکنیم چنین پیغامی می دهد.
    14- گزینه Announce Language Change که قبلاً دو بار تغییر زبان را اعلام می کرد الآن فقط یک بار اعلام می کند. ضمناً این گزینه قبلاً وابسته به گزینه ی Feedback with Sound بود ولی الآن ارتباطی با هم ندارند یعنی هر کدام را جداگانه فعال و غیرفعال می کنیم. این گزینه در ویندوزهای 8 به بالا درست عمل نمی کرد که الآن درست عمل می کند. (پیشنهاد خانم تقدیری)
    15- در قسمت Step که قبلاً فقط می توانستیم دقیقه و ثانیه وارد کنیم الآن می توانیم ساعت، دقیقه و ثانیه وارد کنیم؛ مثلاً 3.2.1 را می نویسیم و اینتر می زنیم یعنی 3 ساعت و 2 دقیقه و 1 ثانیه
    16- قبلاً در حالت مطالعه، جاز زیاد حرف می زد و مرتب می گفت: Button2 Button Indicates that keyboard shortcuts are active button ولی الآن فقط یک کلمه می گوید blank و حرف دیگری نمی زند. یعنی صدای جاز چندان مزاحم نیست. البته کلمه blank را هم باید در نسخه های بعدی حذف کرد ولی فعلاً راهی پیدا نکردم. (این مورد درخواست اکثر کاربران نابینا بود)
    17- موقع وارد کردن گام اگر به جای کلید اینتر از کلید Ctrl+Enter استفاده کنیم گام عوض نمی شود ولی فایل صوتی به همان ثانیه ای می رود که ما عددش را وارد کرده ایم.
    18- در حالت مطالعه قبلاً فقط با کلیدهای قسمت ماشین حسابی می شد گام را عوض کرد ولی الآن با کلیدهای قسمت عددی صفحه کلید هم می توان تغییر گام داد.
    19- گزینه Play All Files که در نسخه های قبلی درست کار نمی کرد در این نسخه درست عمل می کند یعنی بعد از اتمام یک فایل، خود به خود به فایل بعدی می رود. (درخواست حمیدرضا آبروشن)
    20- گزینه Repeat Current File که باعث می شد بعد از اتمام فایل، خود به خود دوباره به ابتدای فایل برگردیم برای نابینایان قابل استفاده نبود ولی حالا قابل استفاده شد.
    21- گزینه Interval Playback برای این که هر چند ثانیه که فایل صوتی پخش می شود چند ثانیه مکث کند و مهلت نوشتن به پیاده ساز بدهد در نسخه های قبلی درست کار نمی کرد ولی در این نسخه درست عمل می کند و برای نابینایان نیز قابل استفاده است. مثلاً تنظیم می کنید هر 11 ثانیه که فایل صوتی پخش می شود 4 ثانیه مکث کند و سپس از 2 ثانیه قبل دوباره شروع به پخش نماید.
    22- قبلاً ذخیره کردن و بازیابی فایل های txt مشکل داشت ولی این مشکل حل شد. )پیشنهاد حمیدرضا آبروشن)
    23- امکان ذخیره و بازیابی فایل های زیرنویس فیلم (SRT) به برنامه اضافه شد.
    24- قبلاً وقتی فایلی را ذخیره یا باز می کردیم اگر کلید Save As را می زدیم همیشه File Format روی حالت پیشفرض یعنی doc بود ولی الآن هنگام Save As قسمت File Format یعنی نوع فایل روی همان پسوندی هست که فایل فعلی با آن ذخیره یا باز شده است. مثلاً اگر داریم روی فایل SRT کار می کنیم نوع فایل پیشفرض هم SRT می شود.
    25- گزینه ای برای ساخت فایل جدید متنی به منوی «فایل» (پرونده) اضافه شد (درخواست علی اکبر خویی و حمیدرضا آبروشن و دیگران)
    26- اگر در برنامه کلمه ای مثل «بمه» را در ایزی کارکت تعریف می کردیم که تبدیل به «برنامه» شود در این صورت کلمه ی «بمه ای» تبدیل به «برنامه‌ای» نمی شد که این مشکل برطرف گشت. (تذکر نیره موسوی)
    27- همه جا قبل از کلمه ی «ساز» نیم فاصله می انداخت، حتی در جایی که می نوشتیم «ساخت و ساز»، یا «ساز و کار» ولی الآن فقط جاهایی که لازم باششد مثلاً در جایی مثل کلمه «برنامه ساز» نیم فاصله می اندازد. (تذکر نیره موسوی)
    28- این امکان اضافه شد که کاربران با کپی/پیست کردن هر تعداد فایل متنی دلخواه به پوشه ی Dictionary در هر کدام از دو زبان برنامه، دیکشنری برنامه را قویتر نمایند. قبلاً فقط فایل های دیکشنری خود برنامه را می شناخت ولی الآن کاربران می توانند به تعداد دلخواه، فایل های دیکشنری جدید به آن اضافه کنند. (پیشنهاد حمیدرضا آبروشن)
    29- کاربران می توانند به تعداد دلخواه فایل های متنی Auto-Correct که در قسمت EZ Correct استفاده می شود به پوشه ی Auto-Correct اضافه نمایند. مثلاً می خواهند یک سری کلمات تعریف کنند که فقط در این فایل به طور خودکار اصلاح شود ولی در فایل بعدی اصلاح نشود. برای این مقصود، یک فایل متنی حاوی کلمات دلخواه می سازند و در پوشه Auto-Correct می گذارند و موقعی که کارشان تمام شد آن فایل متنی را حذف یا Rename می کنند تا از کار بیفتد. )پیشنهاد حمیدرضا آبروشن)
    30- قبلاً کلماتی که مخفف نویسی می کردیم در همان فایلی اضافه می شدند که نیم فاصله، واو همزه، الف همزه و تنوین را تعریف می کردیم که خود به خود اصلاح شود. الآن فایل های اصلاح املایی از فایل های تعریف علایم اختصاری برای مخفف نویسی جدا شد. مثلاً فایل اصلاح تنوین، اصلاح نیم فاصله، اصلاح الف همزه و اصلاح واو همزه همگی از یکدیگر جدا هستند و کاربر می تواند هر کدام را بخواهد جداگانه ویرایش کند یا هر کدام را بخواهد به دیگران بدهد بدون این که مخفف های خودش را در اختیار آنها بگذارد.
    31- کاربر می تواند به جای دیکشنری های زبان فارسی و انگلیسی که به طور پیشفرض در برنامه هستند دیکشنری زبان های دیگر را هم اضافه کند. مثلاً دیکشنری زبان چینی را به غلط گیر و به ایزی کارکت می افزاید. این امکان فعلاً به صورت آزمایشی هست و زیاد تست نشده.
    32- قبلاً ایزی کارکت فقط تعداد کل اصلاحات را می گفت، مثلاً می گفت «2562 مورد اصلاح شد» ولی الآن گزارش ریز و جزئی می دهد و مثلاً می گوید «7 جا حروف کوچک و بزرگ انگلیسی را اصلاح کردم، 8 جا نبود فاصله بعد از علایم سجاوندی، 11 جا الف همزه، 1 جا نیم فاصله، 3 جا تنویهن، واو همزه و غیره». یعنی گزارش ریز و جزئی می دهد.
    33- وقتی کلیدهای Alt+T را می زنیم که قیمت، مدت و عبارت «مجری: نوشته شود، اگر اسم مجری را از قبل تعیین کرده باشیم به جای کلمه «مجری:» اسم مجری نوشته می شود، مثلاً «ملکی‌فر:».
    34- قبلاً فایل های VYF در لیست فایل های صوتی و تصویری نمایش داده می شد ولی قابل پخش با برنامه نبود. این پسوند از فهرست پسوندهای پیشفرض برنامه حذف شد ولی اگر کسی بخواهد می تواند خودش آن را به پسوندهای مجاز اضافه کند.
    35- قبلاً وقتی در study Mode کلید اینتر را می زدیم یا کلید f6 را می زدیم و به edit Mode می رفتیم صدای سخنگو که حالت مطالعه را اعلام می کرد هنوز داشت حرف می زد ولی الآن با زدن اینتر یا F6 فوراً صدای آن قطع می شود.
    36- مشکل درست ننوشتن اسم مجری با کلیدهای Alt+T حل شد و الآن اگر اسم مجری را تعیین کرده باشیم، درست نوشته می شود.
    37- برای عبارت های پرکاربرد مثل What else? که قبلاً با کلید میانبر نوشته می شدند می توان چند جایگزین تعریف کرد که هر بار کلید میانبر را بزنیم یکی از جایگزین ها به صورت تصادفی نوشته می شود.
    38- امکان درج ساعتِ روز، تاریخ شمسی، تاریخ قمری و تاریخ میلادی در فایل ما اضافه شد.
    39- قبلاً اگر عرض کادر ویرایش را خیلی کم می کردیم برگرداندن آن به حالت عادی سخت بود الآن عرض کادر ویرایش را نمی توانیم کمتر از 200 بگذاریم. (پیشنهاد خانم تقدیری از مرکز تحقیقات صنایع انفورماتیک)
    40- امکان «تحلیلگر کلمه» یا Word Analyzer که در نسخه های قبلی کار نمی کرد اصلاح شد و ارتقا یافت. اکنون کاربران سایر زبان ها نیز می توانند دیکشنری زبان خود را با استفاده از این قابلیت به برنامه اضافه کنند یا دیکشنری فارسی و انگلیسی را تقویت نمایند.
    41- با استفاده از قابلیت ذکرشده در بند قبل، دیکشنری فارسی برنامه از 39000 کلمه به 107000 کلمه ارتقا یافت. (پیشنهاد خانم تقدیری)
    42- راهنما و آموزش های آنلاین و آفلاین به صورت متنی و مالتی مدیا به برنامه اضافه شد. (پیشنهاد خانم تقدیری)

    بستن منو